74 -СУРА «АЛЬ-МУДДАССИР»
«Завернувшийся»
Bo имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
A О завернувшийся!
B Встань и увещевай!
C Господа своего величай!
D Одежды свои очищай!
E Идолов сторонись![1]
FНе оказывай милости, чтобы получить большее!
GРади Господа твоего будь терпелив!
H Когда же протрубят в рог,
I то день тот будет Днем тяжким,
J нелегким для неверующих.
K Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
L даровал ему большое богатство
M и сыновей, которые находились рядом с ним,
N и распростер перед ним этот мир полностью.
O После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему.
P Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения.
Q Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду).
R Он подумал и рассчитал.
S Да сгинет он! Как он рассчитал?!
TДа сгинет он еще раз! Как он рассчитал?!
U Затем он задумался.
V Затем он нахмурился и насупился.
WЗатем он повернулся спиной и возгордился
X и сказал: «Это – не что иное, как пересказанное колдовство.
YЭто – не что иное, как слова людей».[2]
Z Я брошу его в Преисподнюю.
a Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя?
bОна не щадит и не оставляет.
cОна сжигает кожу.
dИх (ангелов) над ней – девятнадцать.
e Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?» Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же – не что иное, как Напоминание для человечества.
f О да! Клянусь луной!
gКлянусь ночью, когда она отступает!
hКлянусь зарей, когда она занимается!
iЭто есть одно из величайших явлений,
j предостерегающее человечество –
kтех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
lКаждый человек является заложником того, что он приобрел,
m кроме людей правой стороны.
nВ Райских садах они будут расспрашивать друг друга
o о грешниках.
p Что привело вас в Преисподнюю?
q Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
r Мы не кормили бедняков.
sМы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.
tМы считали ложью Последний день,
u пока к нам не явилась убежденность (смерть)».
vЗаступничество заступников не поможет им.
wЧто же с ними? Почему они уклоняются от Назидания,
x словно напуганные ослы,
y бегущие от стрелка (или льва)?
z Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки.
AНо нет! Они не боятся Последней жизни.
B Но нет! Это есть Назидание.
C Помянет его тот, кто захочет.
D Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он – Тот, Кто достоин страха и способен на прощение.
[1] Передают, что Аиша рассказывала: «Первые откровения посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, получал в форме праведных сновидений. Каждое из таких сновидений начиналось подобно утренней заре, а потом ему была привита любовь к одиночеству. Он уединялся в пещере Хира и там поклонялся на протяжении многих ночей. Иногда он возвращался к своим родным, чтобы запастись продовольствием, иногда для этого он приходил к Хадидже. Так продолжалось до тех пор, пока к нему не явилась истина, и это произошло, когда он находился в пещере Хира. Ангел явился к нему и велел: «Читай!». Он ответил: «Я не умею читать». Он рассказывал: «Ангел схватил меня и сжал так, что мне стало невмоготу, а затем он отпустил меня и сказал: «Читай!». Я опять сказал: «Я не умею читать». Тогда он во второй раз схватил меня и сжал так, что мне опять стало невмоготу. Затем он отпустил меня и сказал: «Читай!». Я ответил: «Я не умею читать». Он схватил меня и сжал в третий раз, а затем сказал: «Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее, — сотворил человека из сгустка крови. — Читай, ведь твой Господь — Самый великодушный...» (96:1-3)». Потом посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вернулся домой, и его сердце трепетало от страха. Он вошел к Хадидже бт. Хувейлид и сказал: «Укрой меня! Укрой меня!». Они укрыли его, пока не прошел его страх, а затем он поведал Хадидже о случившемся и сказал: «Я боюсь за себя». Она сказала: «Нет, клянусь Аллахом! Он никогда не опозорит тебя, ведь ты поддерживаешь родственные связи, помогаешь слабым, обеспечиваешь неимущих, оказываешь почтение гостям и помогаешь попавшим в затруднительное положение». Потом Хадиджа отвела его к Вараке б. Науфалу б. Асаду б. Абд аль-Уззе. Он был двоюродным братом Хадиджы и во времена невежества обратился в христианство. Он умел писать на древнееврейском языке и записывал из Инджила на древнееврейском языке то, что было угодно Аллаху. К тому времени он был уже слепым старцем. Хадиджа сказала ему: «О сын моего дяди, послушай своего племянника!». Варака сказал ему: «О племянник! Что же ты видел?». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, рассказал ему о том, что он увидел, и Варака сказал: «Это был Намус (хранитель тайн,
ангел Джибрил — К.Э.), которого Аллах отправлял к Мусе. Как бы мне хотелось быть молодым и дожить до того дня, когда твой народ изгонит тебя». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: "Неужели они изгонят меня?». Он ответил: «Да, люди враждовали со всеми, кто приносил то, что принес ты, и если я доживу до тех дней, то я непременно окажу тебе большую поддержку». Однако вскоре после этого Варака скончался, а ниспослание откровений временно прекратилось». Ибн Шихаб аз-Зухри, один из рассказчиков хадиса, также сообщил со слов Абу Саламы б. Абд ар-Рахмана, что Джабир б. Абдуллах сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, рассказывал нам о том, как ниспослание откровений временно прекратилось. Он сказал: «Однажды я шел и услышал голос с неба. Подняв взор, я увидел ангела, который восседал на престоле между небом и землей. Я перепугался, вернулся домой и попросил: «Укройте меня!». Тогда Всевышний Аллах ниспослал аяты: «О завернувшийся! — Встань и увещевай! — Господа своего величай! Одежды свои очищай! Скверны (идолов) сторонись!» (74:1-5). После этого ниспослание откровений возобновилось с новой силой». Этот хадис передали аль-Бухари, Муслим и другие.
[2] Передают, что Ибн Аббас рассказывал, что однажды аль-Валид б. аль-Мугира пришел к посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и тот прочел ему Коран. После этого он смягчился по отношению к нему, и когда об этом узнал Абу Джахль, он пришел к нему и сказал: "Дядя, твой народ хочет собрать для тебя деньги». Он спросил: «Зачем?». Тот ответил: «Чтобы дать их тебе, потому что ты ходишь к Мухаммаду и слушаешь его». Он сказал: «Курейшитам хорошо известно, что я — один из самых богатых среди них». Абу Джахль сказал: «Тогда скажи свое слово о нем, чтобы твои парод знал, что ты не отвергаешь его». Аль-Валид сказал: «Что же мне сказать? Клянусь Аллахом, никто из вас не знает поэзию лучше меня! Никто из вас не знает раджаз, касиды и поэзию бесов лучше, чем я. И, клянусь Аллахом, его слова не похожи ни на что из этого. Клянусь Аллахом, его слова прекрасны, изящны и наделены смыслом от начала до конца. Им дано одерживать верх, и их невозможно превзойти, и они обязательно сокрушат все остальное». Абу Джахль сказал: «Твои народ не будет доволен тобой, пока ты не скажешь своего слова о нем». Он сказал: «Погоди, дай мне подумать». Поразмыслив, он сказал: «Это— не что иное, как пересказанное колдовство». И тогда были ниспосланы аяты: «Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, — даровал ему большое богатство — и сыновей, которые находились рядом с ним...» (74:11-13); Этот хадис передал Ибн Касир в книге «аль-Бидайа ва ан-Нихайа». Аль-Бейхаки и аль-Хаким же передали его с отосланной цепочкой рассказчиков со слов Икримы.